Scripture Reference Window
   Browser "Back" or "Alt+Left_Arrow" to return.

Matthew 23:23-24 ALT
(23) "How horrible it will be to you*, Scribes and Pharisees, hypocrites! Because you tithe [i.e. give a tenth as an offering] of the mint and the dill and the cumin [i.e., various seasonings] and neglected the weightier [fig., more important] [matters] of the Law: the judgment [or, justice] and the mercy and the faith; these it was necessary to do, and those not to be neglecting. (24) "Blind guides! The ones straining out the gnat, but swallowing the camel!

Matthew 23:23-24 CEV
(23) You Pharisees and teachers are show-offs, and you're in for trouble! You give God a tenth of the spices from your garden, such as mint, dill, and cumin. Yet you neglect the more important matters of the Law, such as justice, mercy, and faithfulness. These are the important things you should have done, though you should not have left the others undone either. (24) You blind leaders! You strain out a small fly but swallow a camel.

Matthew 23:23-24 BBE
(23) A curse is on you, scribes and Pharisees, false ones! for you make men give a tenth of all sorts of sweet-smelling plants, but you give no thought to the more important things of the law, righteousness, and mercy, and faith; but it is right for you to do these, and not to let the others be undone. (24) You blind guides, who take out a fly from your drink, but make no trouble over a camel.

Matthew 23:23-24 NWT
23 "Woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites! because you give the tenth of the mint and the dill and the cumin, but you have disregarded the weightier matters of the Law, namely, justice and mercy and faithfulness. These things it was binding to do, yet not to disregard the other things. 24 Blind guides, who strain out the gnat but gulp down the camel!

Please use browser back arrow to return to previous page. | Home


You will note the reference windows often include more than one translation of the Bible. The reason is to strive to gain the best possible understanding of the original Hebrew and Greek. Since we don't speak those languages, we rely on those who have come before and made the effort to translate those texts into English for us. Considering several translations gives the benefit of the understanding of several translation committees or individuals.
The Translations we quote are:

ALT - Analytical Literal Translation

ASV - American Standard Version (by the American revision committee in 1897).

Darby - 1889 Darby Bible

DRB - 1899 Douay-Rheims Bible

BBE - 1965 Bible in Basic English

LITV - Literal Translation of the Holy Bible

KJV - King James Version

MKJV - Modern King James Version

NWT - New World Translation

Webster - 1833 Webster Bible

RV - Revised Version

YLT - Young's Literal Translation