Scripture Reference Window
    Browser "Back" or "Alt+Left_Arrow" to return.

1 Corinthians 15:45-47 ESV . . .Thus it is written, "The first man Adam became a living being"; the last Adam became a life-giving spirit. (46) But it is not the spiritual that is first but the natural, and then the spiritual. (47) The first man was from the earth, a man of dust; the second man is from heaven.

1 Corinthians 15:45-47 GNB . . .For the scripture says, "The first man, Adam, was created a living being"; but the last Adam is the life-giving Spirit. (46) It is not the spiritual that comes first, but the physical, and then the spiritual. (47) The first Adam, made of earth, came from the earth; the second Adam came from heaven.

1 Corinthians 15:45-47 BBE . . .And so it is said, The first man Adam was a living soul. The last Adam is a life-giving spirit. (46) But that which is natural comes before that which is of the spirit. (47) The first man is from the earth, and of the earth: the second man is from heaven.

1 Corinthians 15:45-47 GW . . .This is what Scripture says: "The first man, Adam, became a living being." The last Adam became a life-giving spirit. (46) The spiritual does not come first, but the physical and then the spiritual. (47) The first man was made from the dust of the earth. He came from the earth. The second man came from heaven.

1 Corinthians 15:45-47 NWT . . .It is even so written: “The first man Adam became a living soul.” The last Adam became a life-giving spirit. 46 Nevertheless, the first is, not that which is spiritual, but that which is physical, afterward that which is spiritual. 47 The first man is out of the earth and made of dust; the second man is out of heaven.

Use browser "Back Arrow" or "Alt + Left_Arrow" keys to previous page. | Home


You will note the reference windows often include more than one translation of the Bible. The reason is to strive to gain the best possible understanding of the original Hebrew and Greek. Since we don't speak those languages, we rely on those who have come before and made the effort to translate those texts into English for us. Considering several translations gives the benefit of the understanding of several translation committees or individuals.
The Translations we quote are:

ALT - Analytical Literal Translation

ASV - American Standard Version (by the American revision committee in 1897).

BBE - 1965 Bible in Basic English

Bishops - 1568 Bishop's Bible

Calvin - 1856 by Calvin Translation Society

CEV - Contemporary English Version

Coverdale - 1535 Miles Coverdale Bible

Darby - 1889 Darby Bible

DRB - 1899 Douay-Rheims Bible

ESV - English Standard Version

GNB - Good News Bible

GW - God's Word Bible

ISV - International Standard Version

KJV - 1769 King James Version

KJV-1611 - Old King James Version from 1611

LitNT - Literal New Testament

LITV - Literal Translation of the Holy Bible

MKJV - 1962 Modern King James Version

Murdock - 1851 James Murdock New Testament

MWT - Modern World Translation

NWT - New World Translation

RV - Revised Version

Webster - 1833 Webster Bible

WTNT - 1525-26 William Tyndale New Testament

Wycliffe - 1394 Wycliffe Bible

YLT - 1862/1898 Young's Literal Translation

Scripture Reference Window
    Browser "Back" or "Alt+Left_Arrow" to return.