Scripture Reference Window
Browser "Back" or "Alt+Left_Arrow" to return.
John 13:12-15 GNB After Jesus had washed their feet, he put his outer garment back on and returned to his place at the table. "Do you understand what I have just done to you?" he asked. (13) "You call me Teacher and Lord, and it is right that you do so, because that is what I am. (14) I, your Lord and Teacher, have just washed your feet. You, then, should wash one another's feet. (15) I have set an example for you, so that you will do just what I have done for you.
John 13:12-15 ESV When he had washed their feet and put on his outer garments and resumed his place, he said to them, "Do you understand what I have done to you? (13) You call me Teacher and Lord, and you are right, for so I am. (14) If I then, your Lord and Teacher, have washed your feet, you also ought to wash one another's feet. (15) For I have given you an example, that you also should do just as I have done to you.
John 13:12-15 GW After Jesus had washed their feet and put on his outer clothes, he took his place at the table again. Then he asked his disciples, "Do you understand what I've done for you? (13) You call me teacher and Lord, and you're right because that's what I am. (14) So if I, your Lord and teacher, have washed your feet, you must wash each other's feet. (15) I've given you an example that you should follow.
John 13:12-15 ALT So when He washed their feet and took His garments, and having reclined [at the table] again, He said to them, "Do you understand what I have done to you? (13) "You call Me, 'The Teacher' and 'The Lord,' and you say correctly, for I am. (14) "If then I washed your feet—the Lord and the Teacher—you also ought to be washing one another's feet. (15) "For an example I gave to you, so that just as I did to you, you also should be doing.
Use browser "Back Arrow" or "Alt + Left_Arrow" keys to previous page. | Home
You will note the reference windows often include more than one translation of the Bible. The reason is to strive to gain the best possible understanding of the original Hebrew and Greek. Since we don't speak those languages, we rely on those who have come before and made the effort to translate those texts into English for us. Considering several translations gives the benefit of the understanding of several translation committees or individuals.
The Translations we quote are:
ALT - Analytical Literal Translation
ASV - American Standard Version (by the American revision committee in 1897).
BBE - 1965 Bible in Basic English
Bishops - 1568 Bishop's Bible
Calvin - 1856 by Calvin Translation Society
CEV - Contemporary English Version
Coverdale - 1535 Miles Coverdale Bible
Darby - 1889 Darby Bible
DRB - 1899 Douay-Rheims Bible
ESV - English Standard Version
GNB - Good News Bible
GW - God's Word Bible
ISV - International Standard Version
KJV - 1769 King James Version
KJV-1611 - Old King James Version from 1611
LitNT - Literal New Testament
LITV - Literal Translation of the Holy Bible
MKJV - 1962 Modern King James Version
Murdock - 1851 James Murdock New Testament
MWT - Modern World Translation
NWT - New World Translation
RV - Revised Version
Webster - 1833 Webster Bible
WTNT - 1525-26 William Tyndale New Testament
Wycliffe - 1394 Wycliffe Bible
YLT - 1862/1898 Young's Literal Translation
Scripture Reference Window
Browser "Back" or "Alt+Left_Arrow" to return.