Scripture Reference Window
Browser "Back" or "Alt+Left_Arrow" to return.
John 1:43-46 BBE The day after this, Jesus had a desire to go into Galilee. He came across Philip and said to him, Come and be my disciple. (44) Now Philip's town was Beth-saida, where Andrew and Peter came from. (45) Philip came across Nathanael and said to him, We have made a discovery! It is he of whom Moses, in the law, and the prophets were writing, Jesus of Nazareth, the son of Joseph. (46) Nazareth! said Nathanael, Is it possible for any good to come out of Nazareth? Philip said to him, Come and see.
John 1:43-46 GNB The next day Jesus decided to go to Galilee. He found Philip and said to him, "Come with me!" (44) (Philip was from Bethsaida, the town where Andrew and Peter lived.) (45) Philip found Nathanael and told him, "We have found the one whom Moses wrote about in the book of the Law and whom the prophets also wrote about. He is Jesus son of Joseph, from Nazareth." (46) "Can anything good come from Nazareth?" Nathanael asked. "Come and see," answered Philip.
John 1:43-46 GW The next day Jesus wanted to go to Galilee. He found Philip and told him, "Follow me!" (44) (Philip was from Bethsaida, the hometown of Andrew and Peter.) (45) Philip found Nathanael and told him, "We have found the man whom Moses wrote about in his teachings and whom the prophets wrote about. He is Jesus, son of Joseph, from the city of Nazareth." (46) Nathanael said to Philip, "Can anything good come from Nazareth?" Philip told him, "Come and see!"
John 1:43-46 CEV The next day Jesus decided to go to Galilee. There he met Philip, who was from Bethsaida, the hometown of Andrew and Peter. Jesus said to Philip, "Come with me." (44) (SEE 1:43) (45) Philip then found Nathanael and said, "We have found the one that Moses and the Prophets wrote about. He is Jesus, the son of Joseph from Nazareth." (46) Nathanael asked, "Can anything good come from Nazareth?" Philip answered, "Come and see."
Use browser "Back Arrow" or "Alt + Left_Arrow" keys to previous page. | Home
You will note the reference windows often include more than one translation of the Bible. The reason is to strive to gain the best possible understanding of the original Hebrew and Greek. Since we don't speak those languages, we rely on those who have come before and made the effort to translate those texts into English for us. Considering several translations gives the benefit of the understanding of several translation committees or individuals.
The Translations we quote are:
ALT - Analytical Literal Translation
ASV - American Standard Version (by the American revision committee in 1897).
BBE - 1965 Bible in Basic English
Bishops - 1568 Bishop's Bible
CEV - Contemporary English Version
Coverdale - 1535 Miles Coverdale Bible
Darby - 1889 Darby Bible
DRB - 1899 Douay-Rheims Bible
ESV - English Standard Version
GNB - Good News Bible
GW - God's Word Bible
ISV - International Standard Version
KJV - 1769 King James Version
KJV-1611 - Old King James Version from 1611
LitNT - Literal New Testament
LITV - Literal Translation of the Holy Bible
MKJV - 1962 Modern King James Version
Murdock - 1851 James Murdock New Testament
MWT - Modern World Translation
NWT - New World Translation
RV - Revised Version
Webster - 1833 Webster Bible
WTNT - 1525-26 William Tyndale New Testament
Wycliffe - 1394 Wycliffe Bible
YLT - 1862/1898 Young's Literal Translation
Scripture Reference Window
Browser "Back" or "Alt+Left_Arrow" to return.