Scripture Reference Window
   Browser "Back" or "Alt+Left_Arrow" to return.

John 20:16-18 ALT
(16) Jesus says to her, "Mary!" That one, having been turned, says to Him, "Rabbouni!" (which is saying, "Teacher"). (17) Jesus says to her, "Stop holding Me, for I have not yet ascended to My Father. But be going to My brothers and say to them, 'I am ascending to My Father and your* Father, and [to] My God and your* God.'" (18) Mary the Magdalene comes reporting to the disciples that she has seen the Lord, and these things He said to her.

John 20:16-18 MKJV
(16) Jesus said to her, Mary! She turned herself and said to Him, Rabboni! (which is to say, Master!) (17) Jesus said to her, Do not touch Me, for I have not yet ascended to My Father. But go to My brothers and say to them, I ascend to My Father and Your Father, and to My God and your God. (18) Mary Magdalene came and told the disciples that she had seen the Lord and that He had spoken these things to her.

John 20:16-18 BBE
(16) Jesus said to her, Mary! Turning, she said to him in Hebrew, Rabboni! which is to say, Master. (17) Jesus said to her, Do not put your hand on me, for I have not gone up to the Father: but go to my brothers and say to them, I go up to my Father and your Father, to my God and your God. (18) Mary Magdalene went with the news to the disciples, and said she had seen the Lord and that he had said these things to her.

John 20:16-18 NWT
16 Jesus said to her: "Mary!" Upon turning around, she said to him, in Hebrew: "Rabbo'ni!" (which means "Teacher!") 17 Jesus said to her: "Stop clinging to me. For I have not yet ascended to the Father. But be on your way to my brothers and say to them, 'I am ascending to my Father and your Father and to my God and your God.'" 18 Mary Magdalene came and brought the news to the disciples: "I have seen the Lord!" and that he said these things to her.

Please use browser back arrow to return to previous page. | Home


You will note the reference windows often include more than one translation of the Bible. The reason is to strive to gain the best possible understanding of the original Hebrew and Greek. Since we don't speak those languages, we rely on those who have come before and made the effort to translate those texts into English for us. Considering several translations gives the benefit of the understanding of several translation committees or individuals.
The Translations we quote are:

ALT - Analytical Literal Translation

ASV - American Standard Version (by the American revision committee in 1897).

Darby - 1889 Darby Bible

DRB - 1899 Douay-Rheims Bible

BBE - 1965 Bible in Basic English

LITV - Literal Translation of the Holy Bible

KJV - King James Version

MKJV - Modern King James Version

NWT - New World Translation

Webster - 1833 Webster Bible

RV - Revised Version

YLT - Young's Literal Translation