Scripture Reference Window
    Browser "Back" or "Alt+Left_Arrow" to return.

Luke 17:1, 2 NWT ...Then he said to his disciples: “It is unavoidable that causes for stumbling should come. Nevertheless, woe to the one through whom they come! 2 It would be of more advantage to him if a millstone were suspended from his neck and he were thrown into the sea than for him to stumble one of these little ones.

Luke 17:1-2 ASV ...And he said unto his disciples, It is impossible but that occasions of stumbling should come; but woe unto him, through whom they come! (2) It were well for him if a millstone were hanged about his neck, and he were thrown into the sea, rather than that he should cause one of these little ones to stumble.

Luke 17:1-2 GW ...Jesus told his disciples, "Situations that cause people to lose their faith are certain to arise. But how horrible it will be for the person who causes someone to lose his faith! (2) It would be best for that person to be thrown into the sea with a large stone hung around his neck than for him to cause one of these little ones to lose his faith.

Luke 17:1-2 BBE ...And he said to his disciples, It is necessary for causes of trouble to come about, but unhappy is he by whom they come. (2) It would be well for him if a great stone was put round his neck and he was dropped into the sea, before he made trouble for any of these little ones.

Luke 17:1-2 LITV ...And He said to the disciples, It is impossible that the offenses should not come, but woe to him by whom they come! (2) It is profitable for him if a millstone turned by an ass is put around his neck, and he be thrown into the sea, than that he should offend one of these little ones.

Use browser "Back Arrow" or "Alt + Left_Arrow" keys to previous page. | Home


You will note the reference windows often include more than one translation of the Bible. The reason is to strive to gain the best possible understanding of the original Hebrew and Greek. Since we don't speak those languages, we rely on those who have come before and made the effort to translate those texts into English for us. Considering several translations gives the benefit of the understanding of several translation committees or individuals.
The Translations we quote are:

ALT - Analytical Literal Translation

ASV - American Standard Version (by the American revision committee in 1897).

BBE - 1965 Bible in Basic English

Bishops - 1568 Bishop's Bible

Calvin - 1856 by Calvin Translation Society

CEV - Contemporary English Version

Coverdale - 1535 Miles Coverdale Bible

Darby - 1889 Darby Bible

DRB - 1899 Douay-Rheims Bible

ESV - English Standard Version

GNB - Good News Bible

GW - God's Word Bible

ISV - International Standard Version

KJV - 1769 King James Version

KJV-1611 - Old King James Version from 1611

LitNT - Literal New Testament

LITV - Literal Translation of the Holy Bible

MKJV - 1962 Modern King James Version

Murdock - 1851 James Murdock New Testament

MWT - Modern World Translation

NWT - New World Translation

RV - Revised Version

Webster - 1833 Webster Bible

WTNT - 1525-26 William Tyndale New Testament

Wycliffe - 1394 Wycliffe Bible

YLT - 1862/1898 Young's Literal Translation

Scripture Reference Window
    Browser "Back" or "Alt+Left_Arrow" to return.