Scripture Reference Window
    Browser "Back" or "Alt+Left_Arrow" to return.

Luke 17:20-21 & 37 BBE And when the Pharisees put questions to him about when the kingdom of God would come, he gave them an answer and said, The kingdom of God will not come through observation: (21) And men will not say, See, it is here! or, There! for the kingdom of God is among you.
Luke 17:37 BBE And they, answering him, said, Where, Lord? And he said to them, Where the body is, there will the eagles come together.*

*   The teachings of Christ are what is left over of him. They can be thought of as his body or remains. That idea is consistent with him often saying we must eat his flesh and drink his blood, (John 6:53) or take in waters of life from him. (John 4:14)

Luke 17:20-21 & 37 Darby And having been asked by the Pharisees, When is the kingdom of God coming? he answered them and said, The kingdom of God does not come with observation; (21) nor shall they say, Lo here, or, Lo there; for behold, the kingdom of God is in the midst of you.
Luke 17:37 Darby And answering they say to him, Where, Lord? And he said to them, Where the body is , there the eagles will be gathered together.*

Luke 17:20-21 & 37 LITV And being questioned by the Pharisees as to when the kingdom of God comes, He answered them and said, The kingdom of God does not come with observation; (21) nor will they say, Lo, here! Or, Lo, there! For behold the kingdom of God is in your midst.
Luke 17:37 LITV And answering, they said to Him, Where, Lord? And He said to them, Where the body is, there the eagles will be gathered together.*

Luke 17:20-21 & 37 ASV And being asked by the Pharisees, when the kingdom of God cometh, he answered them and said, The kingdom of God cometh not with observation: (21) neither shall they say, Lo, here! or, There! for lo, the kingdom of God is within you.
Luke 17:37 ASV And they answering say unto him, Where, Lord? And he said unto them, Where the body is, thither will the eagles also be gathered together.*

Use browser "Back Arrow" or "Alt + Left_Arrow" keys to previous page. | Home


You will note the reference windows often include more than one translation of the Bible. The reason is to strive to gain the best possible understanding of the original Hebrew and Greek. Since we don't speak those languages, we rely on those who have come before and made the effort to translate those texts into English for us. Considering several translations gives the benefit of the understanding of several translation committees or individuals.
The Translations we quote are:

ALT - Analytical Literal Translation

ASV - American Standard Version (by the American revision committee in 1897).

BBE - 1965 Bible in Basic English

Bishops - 1568 Bishop's Bible

Calvin - 1856 by Calvin Translation Society

CEV - Contemporary English Version

Coverdale - 1535 Miles Coverdale Bible

Darby - 1889 Darby Bible

DRB - 1899 Douay-Rheims Bible

ESV - English Standard Version

GNB - Good News Bible

GW - God's Word Bible

ISV - International Standard Version

KJV - 1769 King James Version

KJV-1611 - Old King James Version from 1611

LitNT - Literal New Testament

LITV - Literal Translation of the Holy Bible

MKJV - 1962 Modern King James Version

Murdock - 1851 James Murdock New Testament

MWT - Modern World Translation

NWT - New World Translation

RV - Revised Version

Webster - 1833 Webster Bible

WTNT - 1525-26 William Tyndale New Testament

Wycliffe - 1394 Wycliffe Bible

YLT - 1862/1898 Young's Literal Translation

Scripture Reference Window
    Browser "Back" or "Alt+Left_Arrow" to return.