Scripture Reference Window
Browser "Back" or "Alt+Left_Arrow" to return.
Mark 15:6-15 GNB At every Passover Festival Pilate was in the habit of setting free any one prisoner the people asked for. (7) At that time a man named Barabbas was in prison with the rebels who had committed murder in the riot. (8) When the crowd gathered and began to ask Pilate for the usual favor, (9) he asked them, "Do you want me to set free for you the king of the Jews?" (10) He knew very well that the chief priests had handed Jesus over to him because they were jealous. (11) But the chief priests stirred up the crowd to ask, instead, that Pilate set Barabbas free for them. (12) Pilate spoke again to the crowd, "What, then, do you want me to do with the one you call the king of the Jews?" (13) They shouted back, "Crucify him!" (14) "But what crime has he committed?" Pilate asked. They shouted all the louder, "Crucify him!" (15) Pilate wanted to please the crowd, so he set Barabbas free for them. Then he had Jesus whipped and handed him over to be crucified.
Mark 15:6-15 GW At every Passover festival, Pilate would free one prisoner whom the people asked for. (7) There was a man named Barabbas in prison. He was with some rebels who had committed murder during a riot. (8) The crowd asked Pilate to do for them what he always did. (9) Pilate answered them, "Do you want me to free the king of the Jews for you?" (10) Pilate knew that the chief priests had handed Jesus over to him because they were jealous. (11) The chief priests stirred up the crowd so that Pilate would free Barabbas for them instead. (12) So Pilate again asked them, "Then what should I do with the king of the Jews?" (13) "Crucify him!" they shouted back. (14) Pilate said to them, "Why? What has he done wrong?" But they shouted even louder, "Crucify him!" (15) Pilate wanted to satisfy the people, so he freed Barabbas for them. But he had Jesus whipped and handed over to be crucified.
Mark 15:6-15 CEV During Passover, Pilate always freed one prisoner chosen by the people. (7) And at that time there was a prisoner named Barabbas. He and some others had been arrested for murder during a riot. (8) The crowd now came and asked Pilate to set a prisoner free, just as he usually did. (9) Pilate asked them, "Do you want me to free the king of the Jews?" (10) Pilate knew that the chief priests had brought Jesus to him because they were jealous. (11) But the chief priests told the crowd to ask Pilate to free Barabbas. (12) Then Pilate asked the crowd, "What do you want me to do with this man you say is the king of the Jews?" (13) They yelled, "Nail him to a cross!" (14) Pilate asked, "But what crime has he done?" "Nail him to a cross!" they yelled even louder. (15) Pilate wanted to please the crowd. So he set Barabbas free. Then he ordered his soldiers to beat Jesus with a whip and nail him to a cross.
Mark 15:6-15 ESV Now at the feast he used to release for them one prisoner for whom they asked. (7) And among the rebels in prison, who had committed murder in the insurrection, there was a man called Barabbas. (8) And the crowd came up and began to ask Pilate to do as he usually did for them. (9) And he answered them, saying, "Do you want me to release for you the King of the Jews?" (10) For he perceived that it was out of envy that the chief priests had delivered him up. (11) But the chief priests stirred up the crowd to have him release for them Barabbas instead. (12) And Pilate again said to them, "Then what shall I do with the man you call the King of the Jews?" (13) And they cried out again, "Crucify him." (14) And Pilate said to them, "Why, what evil has he done?" But they shouted all the more, "Crucify him." (15) So Pilate, wishing to satisfy the crowd, released for them Barabbas, and having scourged Jesus, he delivered him to be crucified.
Use browser "Back Arrow" or "Alt + Left_Arrow" keys to previous page. | Home
You will note the reference windows often include more than one translation of the Bible. The reason is to strive to gain the best possible understanding of the original Hebrew and Greek. Since we don't speak those languages, we rely on those who have come before and made the effort to translate those texts into English for us. Considering several translations gives the benefit of the understanding of several translation committees or individuals.
The Translations we quote are:
ALT - Analytical Literal Translation
ASV - American Standard Version (by the American revision committee in 1897).
BBE - 1965 Bible in Basic English
Bishops - 1568 Bishop's Bible
Calvin - 1856 by Calvin Translation Society
CEV - Contemporary English Version
Coverdale - 1535 Miles Coverdale Bible
Darby - 1889 Darby Bible
DRB - 1899 Douay-Rheims Bible
ESV - English Standard Version
GNB - Good News Bible
GW - God's Word Bible
ISV - International Standard Version
KJV - 1769 King James Version
KJV-1611 - Old King James Version from 1611
LitNT - Literal New Testament
LITV - Literal Translation of the Holy Bible
MKJV - 1962 Modern King James Version
Murdock - 1851 James Murdock New Testament
MWT - Modern World Translation
NWT - New World Translation
RV - Revised Version
Webster - 1833 Webster Bible
WTNT - 1525-26 William Tyndale New Testament
Wycliffe - 1394 Wycliffe Bible
YLT - 1862/1898 Young's Literal Translation
Scripture Reference Window
Browser "Back" or "Alt+Left_Arrow" to return.