Scripture Reference Window
Browser "Back" or "Alt+Left_Arrow" to return.
Matthew 27:24-26 NWT
24 Seeing that it did no good [trying to free Jesus] but, rather, an uproar was arising, Pilate took water and washed his hands before the crowd, saying: "I am innocent of the blood of this [man]. You yourselves must see to it." 25 At that all the people said in answer: "His blood come upon us and upon our children." 26 Then he released Bar·ab´bas to them, but he had Jesus whipped and handed him over to be impaled.
Matthew 27:24-26 GNB
(24) When Pilate saw that it was no use to go on [trying to free Jesus], but that a riot might break out, he took some water, washed his hands in front of the crowd, and said, "I am not responsible for the death of this man! This is your doing!"
(25) The whole crowd answered, "Let the responsibility for his death fall on us and on our children!"
(26) Then Pilate set Barabbas free for them; and after he had Jesus whipped, he handed him over to be crucified.
Matthew 27:24-26 MKJV
(24) But when Pilate saw that it gained nothing [trying to free Jesus], but rather that a tumult was made, he took water and washed his hands before the crowd, saying, I am innocent of the blood of this just person. You see to it.
(25) Then all the people answered and said, Let His blood be on us and on our children.
(26) Then he released Barabbas to them. And when he had scourged Jesus, he delivered Him to be crucified.
Matthew 27:24-26 CEV
(24) Pilate saw that there was nothing he could do [to free Jesus] and that the people were starting to riot. So he took some water and washed his hands in front of them and said, "I won't have anything to do with killing this man. You are the ones doing it!"
(25) Everyone answered, "We and our own families will take the blame for his death!"
(26) Pilate set Barabbas free. Then he ordered his soldiers to beat Jesus with a whip and nail him to a cross.
Please use browser back arrow to return to previous page. | Home
You will note the reference windows often include more than one translation of the Bible. The reason is to strive to gain the best possible understanding of the original Hebrew and Greek. Since we don't speak those languages, we rely on those who have come before and made the effort to translate those texts into English for us. Considering several translations gives the benefit of the understanding of several translation committees or individuals.
The Translations we quote are:
ALT - Analytical Literal Translation
ASV - American Standard Version (by the American revision committee in 1897).
Darby - 1889 Darby Bible
DRB - 1899 Douay-Rheims Bible
BBE - 1965 Bible in Basic English
LITV - Literal Translation of the Holy Bible
KJV - King James Version
MKJV - Modern King James Version
NWT - New World Translation
Webster - 1833 Webster Bible
RV - Revised Version
YLT - Young's Literal Translation