Scripture Reference Window
   Browser "Back" or "Alt+Left_Arrow" to return.

Psalms 90:1-4 GW
A prayer by Moses, the man of God. O Lord, you have been our refuge throughout every generation. (2) Before the mountains were born, before you gave birth to the earth and the world, you were God. You are God from everlasting to everlasting. (3) You turn mortals back into dust and say, "Return, descendants of Adam." (4) Indeed, in your sight a thousand years are like a single day, like yesterday-already past- like an hour in the night.

Psalm 90:1-4 NWT
90 O Jehovah, you yourself have proved to be a real dwelling for us During generation after generation. 2 Before the mountains themselves were born, Or you proceeded to bring forth as with labor pains the earth and the productive land, Even from time indefinite to time indefinite you are God. 3 You make mortal man go back to crushed matter, And you say: "GO back, you sons of men." 4 For a thousand years are in your eyes but as yesterday when it is past, And as a watch during the night.

Psalms 90:1-4 MKJV
(1) A Prayer of Moses, the man of God. O Jehovah, You have been our dwelling-place in all generations. (2) Before the mountains were brought forth, or ever You had formed the earth and the world, even from everlasting to everlasting You are God. (3) You turn man to dust, and say, Return, sons of men. (4) For a thousand years in Your sight are as yesterday when it is past, and as a watch in the night.

Psalms 90:1-4 LITV
A Prayer of Moses, the Man of God. O Lord, You have been our dwelling-place in all generations. (2) Before the mountains were born, or ever You had formed the earth and the world, even from everlasting to everlasting You are God. (3) You turn man to dust, and say, Return, O sons of men. (4) For a thousand years in Your eyes are as a day, yesterday, when it passes, and as a watch in the night.

Please use browser back arrow to return to previous page. | Home


You will note the reference windows often include more than one translation of the Bible. The reason is to strive to gain the best possible understanding of the original Hebrew and Greek. Since we don't speak those languages, we rely on those who have come before and made the effort to translate those texts into English for us. Considering several translations gives the benefit of the understanding of several translation committees or individuals.
The Translations we quote are:

ALT - Analytical Literal Translation

ASV - American Standard Version (by the American revision committee in 1897).

Darby - 1889 Darby Bible

DRB - 1899 Douay-Rheims Bible

BBE - 1965 Bible in Basic English

LITV - Literal Translation of the Holy Bible

KJV - King James Version

MKJV - Modern King James Version

NWT - New World Translation

Webster - 1833 Webster Bible

RV - Revised Version

YLT - Young's Literal Translation